Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.
Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:
рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,
объём не менее 2000 символов без пробелов,
в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),
рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,
при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)
Классическая рецензия включает следующие важные пункты:
1) Краткие библиографические сведения о книге;
2) Смысл названия книги;
3) Краткая информация о содержании и о сюжете;
4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;
5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);
6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).
Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.
Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.
Кауитлок знает, куда цурумеки ведут его и ещё сотню захваченных с боя пленников. К Великой Пирамиде, на Поле Пасачинтека. К святилищу Бога, которому поклоняется и его племя. Пусть сейчас глаза его завязаны, руки стянуты за спиной, а на шее общая с остальными верёвка, – он видит Путь и готов пройти по нему достойно. Однажды сам Владыка Неба Итцу не поскупился пролить из собственных жил на пашню сто капель Влаги Жизни, чтобы породить кукурузу. Люди едят плоть Пасачинтека и потому должны отдавать свой долг кровью.
***
«Бог Кукурузы» Угрюмого Алебардиста погружает читателя в жестокий, ритуализированный мир доколумбовой Мезоамерики. И снова это не условно историческое приключение, а иллюзия, как и всё остальное в творчестве автора. Но дух, быт и обычаи американских аборигенов переданы правдоподобно и узнаваемо. Множество земледельческих сообществ от племенных поселений до государств, поклонение кукурузе, кровавые ритуалы с человеческими жертвоприношениями, регулярные рейды за пленниками, священные города с аренами и пирамидами.
Композиция линейная, с одной микроскопической вставкой о появлении кукурузы в мифологической стилизации. Внутреннего времени произведения всего несколько часов. Предложения заметно короче и проще, чем обычно у Алебардиста, а язык сухой, на этот раз обходящийся без цветистых метафор. Описания точные и практически «документальные». Герой снова воин, и сцены членовредительства уже традиционно реальны и точны, выписаны со знанием дела. Пунктуация их, видимо, жутко боится и потому так же традиционно хромает.
Сюжет лишь кажется простым. Народ Кауитлока поклоняется тому же Богу Кукурузы, что и пленившие его цурумеки. Герой знает, что ждёт сто одного пленника на Поле. Эрудированный читатель тоже предполагает бойню, но он вне культурного поля персонажей. Восхитительная сложность сюжета в том, что он параллельно развивается на двух уровнях: профанном и сакральном. Кауитлок верует, и для него происходящее имеет недоступный читателям смысл. Он стремится достойно пройти все испытания, чтобы слиться с Богом.
В отличие от «Свадебного переполоха в Великом Краале Кумбу», здесь смысл действа на арене не заслонён гротеском на современность и многословием «фольклорного» эпоса. Разыгрывается ритуал: Зёрна, Вороны и Бизоны повторяют местный Символ Веры, чтобы найти, вознести на пирамиду и возродить Пасачинтека. Кристальная простота и ясность стиля одновременно передают и профанный ужас происходящего, и его сакральное значение. Кажущийся невзрачным камешком текст ловит солнце и оказывается неогранённым алмазом.
Рецензии на другие произведения Угрюмого Алебардиста:
«Тёмная башня» — уникальный цикл. История его создания, растянувшаяся на несколько десятилетий; изменённый первый роман, изначально не предполагавший продолжения; волна читательского негодования на роман «Колдун и кристалл»; затем обвинение в графоманстве после практически одновременного выхода последних романов цикла. Однако это не помешало стать циклу культовым и завоевать поклонников по всему миру. Чаще всего цикл относят к фэнтезийным, но на самом деле это гремучая смесь жанров, в котором нашлось место даже гангстерскому боевику. Попробуем разобраться, за что же этот цикл любят и ненавидят.
Стрелок/The Gunslinger Роман, 1982 год
Сначала хочется отметить, что существует две авторские редакции первого романа цикла. Редакция до 2003 года и после, поэтому и впечатления от прочтения романа будут разные. В редакции от 2003 года в произведении были добавлены моменты, которые намного плотнее связывают «Стрелка» с циклом «Тёмная башня». Поэтому настоятельно рекомендуется тем, кто хочет всего лишь ознакомиться с романом вне цикла, читать именно неотредактированную версию — тогда вам уже проще будет оценить «Стрелка», как отдельный роман «нетипичного» Кинга.
После неоднократного прочтения открывается авторский замысел, который Стивен Кинг вкладывал в «Стрелка». Автору этих строк, как читателю знакомому с циклом, очень нравятся обе версии романа. За что же можно поставить этому произведению высшую оценку?
В первую очередь, за глубокое погружение в постапокалиптичный мир, в котором Роланд Дискейн из Гилеада преследует человека в чёрном. Флэшбеки Роланда рассказывают нам предысторию героя и постепенно раскрывают его мотивы, а вместе с этим описывают и сам мир. А окружающий мир «сдвинулся», смешались временные линии и в барах умирающего мира, похожего на мир Дикого Запада, играет хит группы «Битлз» — «Хэй, Джуд», а люди забывают прошлое — своё и окружающего мира.
Роман наполнен и библейскими мотивами, когда Роланду, подобно ветхозаветному Аврааму приходится приносить жертвы, ради главной цели — достижения Тёмной Башни, в которой сходятся все пути и которая является центром мироздания. Именно эта составляющая делает роман драматичным и наполняет безысходностью, которая делает характер героя ещё глубже, а значит и более живым.
А финальный диалог Роланда с магом — человеком в чёрном, раскрывают перед читателем космогоническую модель мироздания и всю непостижимость вселенной, в которой центром и сутью всего стала всё та же Тёмная Башня.
После прочтения романа вам наверняка захочется продолжить путешествие вместе с Роландом. Но цель не в финале цикла, а в самом путешествии, как об этом говорит и сам автор. Читателю, как и Роланду в конце романа предстоит сделать выбор — продолжать ли путешествие длиной в несколько книг. Или же просто познакомиться с одним из тех произведений, которое никого не оставит равнодушным.
Извлечение троих/ The Drawing of the Three, 1987 год
Второй роман цикла «Тёмная башня» по своему настроению и динамике разительно отличается от «Стрелка». Если действие первого романа полностью происходил в умирающем мире Роланда из Гилеада, то в «Извлечении троих», как следует из названия, главному герою предстоит «извлекать» своих помощников в путешествии к Тёмной башне из нашего с вами мира, только из разных временных промежутков. Поэтому читатель большую часть времени будет проводить в Нью-Йорке, где Роланд, дезориентированный динамикой современного мегаполиса, пытается переместить в свой мир наркомана Эдди Дина, безногую негритянку Одетту Холмс и чрезвычайно мерзкого типа — серийного убийцу Джека Морта.
Учитывая, что автор оказался в более привычной для себя современной Америке периода новейшей истории, то читатель видит почерк более типичного Кинга, а следовательно, роман читается легче, чем «Стрелок».
Особенно запоминаются сцены появления Роланда в сознании наших современников и связанные с этим комичные и драматичные моменты. Кому-то, возможно, покажется, что Кинг специально растягивает действие, описывая психологию главных героев, историю их жизни и даже отвлекается на более второстепенных персонажей. Но не всё так однозначно. Во-первых, главным героям предстоит путь к Тёмной башне, а это займёт несколько томов. А во-вторых, таким образом автор даже через некоторых второстепенных персонажей показывает, что наш мир также связан с центром мироздания — Тёмной башней. И наблюдать за этими отсылками и аллюзиями крайне интересно. Даже несмотря на то, что иногда в тексте встречается некоторые противоречия, связанные, к примеру, с механизмом перемещения между мирами, роман очень насыщенный и яркий.
Отдельного упоминания достойна Одетта/Детта Холмс, страдающая раздвоением личности. Именно этот персонаж добавляет всей истории напряжения и захватывающих моментов.
Единственным минусом явилось малое количество описаний мира Стрелка, ведь в первом романе это было главным сюжетообразующим стержнем. Но впереди ещё несколько томов, а потому этот постапокалиптичный, мрачный, но очень «живой» мир будет описан ещё не раз. Поэтому с нетерпением приступаем к третьей книге цикла, а значит вместе с уже полюбившимися персонажами отправляемся к Тёмной башне.
Бесплодные земли/The Waste Lands, 1991 год
В «Бесплодных землях» Кинг снова подтвердил свой статус великолепного рассказчика. Несмотря на то, что цикл «Тёмная Башня» официально относится к жанру фентези, в данном романе сплетены множество жанров, на которые невозможно не обратить внимание.
Фэнтези, точнее техно-фэнтези. Не зря роман назван «Бесплодные земли». Во всю ширь и глубину описан умирающий мир Роланда. Цивилизация, которая когда-то была супертехнологической, теперь больше напоминает лоскутное одеяло, в котором имеются как артефакты далёкого прошлого, так и объекты нашего с вами мира. А уж появляющийся во второй половине романа сумасшедший искусственный интеллект Блейз Моно так и вовсе является одним самым запоминающимся персонажем саги. Возможно, это один из самых подробно описанных миров в жанре фэнтези!
Хоррор. В произведении есть один эпизод, который, будь вынесен даже в отдельный рассказ, стал бы одним из лучших у Кинга. При переходе из нашего мира в мир Роланда, мальчик Джейк подвергается нападения демона-стража заброшенного дома. Причём другой демон орудует в мире стрелка, мешая героям вытянуть Джейка в свою реальность. Пусть эпизод и наполнен некоторыми штампами жанра, но он вносит разнообразие в действие романа и потому усиливает интерес к чтению.
Научная фантастика. И этому жанру нашлось место. Очень интересно у Кинга описаны последствия раздвоения сознания Роланда и Джейка, связанные с временными парадоксами. Джейку необходимо попасть в мир Роланда, так как он чувствует свою связь со стрелком, с которым встречался раннее, в другой временной линии. А Роланд, в свою очередь, чувствует то же самое и в романе подробно описаны все эти моменты, поэтому временами кажется, что читаешь научную фантастику.
Магический реализм. Всех персонажей объединяет ка — сила, аналогом которой служит карма, которая и предопределяет некоторые поступки персонажей, встречи на пути к цели, чудесные прозрения и ощущение мистической атмосферы, присоединяющей читателя к ка-тету Роланда. А мистическое проявление других миров в нашей реальности и даже обнаружение Джейком воплощения Тёмной Башни в Нью-Йорке делает жанр магреализма в тексте более различимым.
Может быть, именно смешение данных жанров делает «Бесплодные земли» одним из лучших и увлекательных романов цикла. А может быть просто читателя влечёт в мир Тёмной Башни та самая ка, которая присоединяет к роландову ка-тету, отвлекая от повседневности и давая возможность насладиться живым и потрясающе прописанным фэнтезийным миром.
Колдун и кристалл/Wizard and Glass, 1997 год
И снова уникальный сплав жанров, в котором написан четвёртый роман цикла «Тёмная Башня», не оставляет практически никаких шансов на то, чтобы оторваться от прочтения.
Конечно, небольшой диссонанс происходит, когда после динамичного начала, в котором искусственный разум, заключённый в поезде Блейз Моно, загадывал загадки ка-тету Роланда, автор перенёс читателя во времена юности главного героя. И вот тут-то и начинается вестерн с ярко выраженной любовной линией...
Да, именно так. Львиная доля «Колдуна и кристалла» посвящена любви юноши Роланда Дискейна из Гилеада и Сюзан Дельгадо из Меджиса — провинциального феода Срединного мира. Мир, в котором причудливо соединились средневековые нравы и Дикий Запад с ковбоями и жаждой приключений. В романе лишь изредка появляются упоминания о том, что на самом деле события происходят через сотни лет после того, как мир сдвинулся, то есть произошёл планетарный катаклизм с применением ядерного оружия и цивилизация остановилась в своём развитии. Но тем и интереснее читать, ведь перед читателем раскрываются очень мелкие детали мира Роланда, а значит фэнтезийный мир становится ещё ярче и правдоподобнее. Ведь за это любим этот жанр многими читателями?
Любовная линия в романе очень яркая, ведь в юности не может быть иначе и автору удалось удержать читательское внимание за счёт повышенной эмоциональности и элемента мистики, связанного с кристаллом. Свойства этого магического предмета очень похожи на палантир из «Властелинам Колец» Толкиена. Впрочем, автор и не скрывает, что толкиеновская эпопея очень сильно влияет на весь его цикл.
Традиционно автору удаются образы персонажей, благодаря большому вниманию психологии героев и описанию их внутреннего мира, а потому сопереживать получается всем положительным героям произведения.
Примерно со второй половины романа действие несётся со скоростью монорельсового поезда, упоминаемого в начале. И заканчивается всё на очень трагической ноте и особо впечатлительные натуры могут даже всплакнуть. Да и вообще, Кинг мастер по части эмоционального накала, поэтому не читавшие произведение могут приготовить носовые платки.
На финальных страницах автор делает большую отсылку к американской массовой культуре. Ведь герои оказываются в мире, похожем на наш, в котором почти всё население вымерло от вируса супергриппа (роман «Противостояние» того же Кинга) и даже попадают в волшебный замок Изумрудного города (Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз»), где и встречаются с колдуном. И это не считая остальных, не столь значительных, но соединяющих с нашей реальностью отсылок.
Роман, который некоторые считают лучшим в цикле, а другие спотыкаются о него из-за ярко выраженной любовной линии. Роман, который даже при повторном прочтении читается на одном дыхании. Роман, который лишь на первый взгляд кажется отступлением от основного повествования, но на самом деле является очень важным в цикле.
Волки Кальи/Wolves of the Calla, 2003 год
Когда дорога длинна, то поневоле хочется остановиться. И, понятное дело, иногда приходится останавливаться. Вот и ка-тет Роланда остановился в городке Калья (точнее, в одном из группы фермерских городков под общим названием). Но остановились герои не для того, чтобы отдыхать, а чтобы помочь местным жителям избавиться от нашествия загадочных Волков из мрачного Тандерклепа.
Да, можно упрекнуть Кинга за то, что уже вторую книгу подряд (роман«Ветер сквозь замочную скважину» в расчёт можно не брать) его герои по-прежнему далеки от Тёмной Башни. Но от этого роман не становится скучным или затянутым. Благодаря остановке в Калье, у читателя появилась возможность ещё больше насладиться описаниями мира Роланда, в котором причудливо переплелись миры, находящиеся на разных уровнях средоточия мироздания — Тёмной Башни.
Совпадения, которыми наполнен весь цикл, здесь играют ещё большую роль. Особенно становятся интересны совпадения с числами «19» и «99», которые играют важную в произведении, да и в жизни самого Стивена Кинга тоже. Эти числа сыграли важную роль в жизни автора, поэтому и сам тон романа по сравнению с предыдущими несколько изменился. Он стал в какой-то мере более фатальным, что добавило остроты повествованию. К тому же, в романе появляется и книга Стивена Кинга «Жребий», из которой персонажи даже зачитывают отрывок.
Одну из ключевых ролей в борьбе против Волков сыграл отец Каллагэн — персонаж из романа «Жребий», которого борьба с вампирами сделала странником по мирам. Он становится ещё одним участником ка-тета. И описания его злоключений раскрывают ещё больше космогонию мира Тёмной Башни.
Попутно героям предстоит решить ещё целую уйму проблем и загадок, а для этого им снова придётся возвращаться в Нью-Йорк и встречаться с персонажами предыдущих книг. Все эти перемещения между мирами и связанные с ними парадоксы очень интересны. К тому же, «Волки Кальи» наполнены целой кучей отсылок к кинематографу (в первую очередь это касается вестернов, особенно «Великолепной семёрки») и литературе, например: «Звёздные войны» и «Гарри Поттер». Чтение, как и в прошлых романах уж точно не будет скучным.
Единственное, что несколько отвлекает во время чтения, это частые упоминания о процессах мочеиспускания и дефекации. Право слово, в этом романе подобных отвлекающих моментов чересчур много.
Во всём же остальном роман оставил положительное впечатление и потому читатель безотлагательно приступает к следующей книге цикла.
Песнь Сюзанны/Song of Susannah, 2004 год
По своей динамике «Песнь Сюзанны» не столь увлекательна, как предыдущие книги цикла. Из остросюжетных сцен можно вспомнить разве что стычку с мафиози в самом начале, когда Роланд и Энди Дин попадают в нашу реальность. Да и вообще, большая часть романа происходит в Нью-Йорке, где оказывается ка-тет Роланда, а следовательно, меньше всего в книге осталось от фэнтези.
Но вместе с тем, автор раскрывает ряд персонажей более глубоко. К примеру, история демонессы по имени Миа, с которой делит тело Сюзанна показывает внутренний мир персонажа с разных сторон. По-крайней мере, интересно узнать, как она появилась и почему ей так важно родить для себя ребёнка, которому суждено стать убийцей Роланда. Интересный ход с комнатой управления внутри сознания Сюзанны — оказывается, героиня владеет в совершенстве техникой визуализации и управляет процессами своего тела. Подобный сюжетный ход в литературе встречается крайне редко.
Наконец-то более чётко проявляются слуги Алого Короля — вампиры, тахины и «низкие люди». Угроза для героев становится всё более и более реальной. Финал романа, в котором описывается их логово — чистый хоррор.
Но больше всего запоминается персонаж по имени Стивен Кинг. Да, именно так. Стивен Кинг в своей книге вводит нового персонажа — писателя Стивена Кинга. Пожалуй, столь самокритично к своей персоне не относился ни один писатель. Читатель многое узнаёт о личной жизни писателя и о его характере (трус, алкоголик и наркоман), к тому же автор очень подробно и доходчиво объяснил, почему между выходами книг «Тёмной Башни» такие большие перерывы. А выдержки из авторских дневников, приведённыe в конце книги, связанных с написанием его «Magnum opus» объясняют многие моменты из предыдущих книг, которые были непонятны прежде.
Да, Кинг пожертвовал острым сюжетом, но от этого роман не становится скучным. У читателя возникает образ сжатой пружины готовой стремительно распрямиться и автор готовит своих героев и читателей к финальной части путешествия к Тёмной Башне.
Тёмная башня/The Dark Tower, 2004 год
Нередко бывает так, что автор, начав очень бодро какой-то книжный цикл, в определённый момент не может удержать его темп и сбавляет обороты, отчего произведение теряет свою цельность и ценность. Но в случае с «Тёмной Башней» автору всё же удалось закончить повествование, не скатившись в унылый сериал. Все сюжетные линии закончены, персонажи раскрылись в соответствии со своими ролями и читатель может сказать автору: «Спасибо, сэй!».
Спасибо за главного героя — Роланда Дискейна из Гилеада, чей мужественный и трагичный образ останется надолго в воспоминаниях. Ведь в этом романе много расставаний и сердце этого героя претерпит немало страданий. Кинг покажет Роланда не только рыцарем в броне из своей целеустремлённости, но и как верного друга и даже отца. Персонаж без сомнения очень тщательно прописанный и живой, а потому сопереживать ему легко и расставаться с ним, как следует из романа, нелегко и самому Кингу.
Спасибо за подробное описание сдвинувшегося мира, точнее, тех его уголков, в которых читатель ещё не бывал. И отдельного упоминания достойна сама Тёмная Башня — средоточие всех миров, которая в финале описана во всех деталях и становится понятным, почему же Роланд так фанатично шёл к ней на протяжении семи книг.
Спасибо за необычную подачу повествования, в которой Стивен Кинг выступает не как человек, который где-то и когда-то написал текст романа, но умело и ненавязчиво сделал себя рассказчиком и персонажем данной книги. Кроме этого, он ещё и является самокритичным автором и ни в коем случае не упивается своим авторством и возможностью покрасоваться.
Спасибо за грустный финал, который по словам автора может разбить сердце читателя, поэтому у книги два окончания. Финал довольно логичный и автор честно предупреждает читателя, в какой момент он может закончить чтение. Безусловно, он не самый оптимистичный, но очень достойный.
Можно было бы ещё за многое поблагодарить и даже пожурить за излишнее описание персонажей, которые через несколько страниц уйдут в небытие, но в то же время, они помогают глубже погрузиться в атмосферу повествования и оттянуть неизбежность финала.
Поэтому, учитывая тот факт, что автор отзыва не является идеальным читателем, а Стивен Кинг не является идеальным автором, можно вынести следующий вердикт: роман «Тёмная Башня» — достойное завершение путешествия длиной в семь книг. Сэй Кинг не забыл лицо своего отца (если прочтёте цикл, то это предложение станет вам понятным).
Конечно, в цикл входят также повесть «Смиренные сёстры Эллурии» и роман «Ветер сквозь замочную скважину». Но в этот обзор они не включены, потому что читать их можно отдельно, без особой привязки к основному сюжету. Оценивать цикл каждый будет по разному. Но то, что он оставил глубокий след в жизни автора очень заметно. Не зря же на страницах эпопеи писатель встречается со своим героем — Роландом из Гилеада. Кинг стал частью его ка-тета. И многие его романы стали частью мира Тёмной башни, так как в них добавлены фрагменты, связывающие их с «magnum opus» одного из самых популярных писателей в мире. Есть повод прикоснуться к этому творению всем не читавшим цикл. А для читавших это возможность вновь пройти путь к средоточию всех миров. Ведь «есть и другие миры, кроме этого».
Сборник «Ересиарх. Имя зверя» Я. Комуды несколько разочаровал. Нельзя сказать, что перед прочтением я возлагал большие надежды на автора. Признаюсь лишь, что имел некоторые ожидания. Хотя до этого старался не давать оценку зарубежным представителям тёмного жанра. При этом никогда не отрицал оригинальности некоторых из них. Например, в юношестве, не очень интересуясь направлением «dark fantasy», уважал оригинальный мир, созданный Сапковским. Но случай с польским писателем заслуживает пары отдельных слов. Ведь Сапковский не столько создал мир, сколько интерпретировал уже имеющиеся польские мифологию и фольклор, подчинив их тенденциям жанра. На книгу же Комуды я обратил внимание, потому что в ней похожим образом интерпретирована история Франции XV века.
Правда, интерпретация Комуды оказалась блеклой. Причина тому в элементарном не соответствии заявленному жанру. Каноничная тёмному фэнтези мрачность в «Ересиархе» отсутствует. Конечно, здесь есть множество тёмных оттенков, но они не складываются в единую органичную картинку. Из-за чего визуальная составляющая раздражающе пестрит массой оттенков и символов. Хотя, некоторые из них смотрятся действительно ярко. Речь идёт о религиозной символике. Выступая лейтмотивом книги, во многих рассказах (в частности, «Дьявол из камня») она влияет на раскрытие характеров, а в более редких случаях («Господь из Дуба») влияет на сюжет и создает конфликт.
Впрочем, нужно ухитриться, чтобы не передать религиозную символику, когда описываешь Францию XV века. Период тогда был яркий, богатый количеством сект и ересей. Из-за чего описанную в книге эпоху можно назвать прелюдией перед крупными религиозными войнами. Соответственно, во время чтения настраиваешься на смакование историческим колоритом. И у Комуды действительно всё это находишь: чуть ли не в каждом рассказе чувствуется нарастание большого конфликта, приближение чего-то масштабного, ломающего устои жизни героев. Но, к сожалению, такая атмосфера латентной тревоги не доводится до предела. Она не перерастает в чувство безысходности и проклятости окружающего мира, так и оставаясь намёком на мрак ушедших времен и жестокость предстоящей эпохи.
Таким же намёком выглядят герои книги, лишь условно напоминающие живых людей. В каждом рассказе они кажутся куклами, которых автор дёргает за нитки в попытках развить вяло движущийся сюжет. Из-за чего создаётся впечатление, что все они появилась на страницах случайно, поэтому силой вынуждены действовать и говорить. Как следствие, поступки выглядят бессмысленными, а диалоги надуманными, что сбавляет напряжение и лишний раз нивелирует конфликт. Который, в большинстве случаев, без того плохо виден в силу блекло прописанной мотивации героев. Именно из-за неё герои и выглядят куклами. Такой порочный круг проступает на страницах «Ересиарха» очерняющим книгу пятном.
Оно же очерняет авторский почерк самого Комуды. Ещё на середине прочтения становится понятно, что автору не очень интересны мотивы собственных героев и логика их действий. Вообще, логика хромает даже… между произведениями, если так можно выразиться. Поскольку в последних рассказах главный герой неожиданно предстаёт в разных ипостасях. Если в ¾ книги он выступает в качестве «благородного» вора, то в Dance Macabre» и «Море и монастырь» мы обнаруживаем его паломником и священнослужителем. Хотя в предыдущих главах предпосылок к таким сдвигам в образе не обнаруживалось.
Из-за таких вот минусов мы имеем неоднозначный сборник, единственные достоинства которого связаны с религиозной тематикой большинства рассказов. Эта же тематика оттеняет колорит эпохи, во время которой развивается действие книги. Но, к сожалению, христианский символизм на общем полотне произведений очень редко вступает в контакт с мрачными тонами. Из-за чего мрак в рассказах выглядит не таким контрастным, как нужно для заявленного на обложке жанра dark fantasy.
«Дьявол из камня» — первая повесть сборника, которую можно назвать визитной карточкой книги. С первых строк читательское внимание приковывают яркие образы уходящего средневековья. Изображённый Комудой XV век схож с позднесредневековой атмосферой «Гаргантюа и Пантагрюэля». В нём так же уживаются воры и учёные, священники и проститутки, жертвы и палачи. Только в произведении Рабле эти герои — карикатурные образы, а в мире Комуды они представлены пешками, движимыми антагонистом-убицей. Его алый плащ оттеняет образы жертв даже на фоне тьмы средневековых улиц, отчего перечисленные герои кажутся особенно красочными. Такой контраст атмосферы и образов отпечатывается в памяти читателя пестрой картинкой. Но, к сожалению, картинка эта не мрачна.
«Дьявол из камня» привлекает яркостью, но не внушает чувства гнетущей тоски, которая характерна направлению темного фэнтези. В повести польского автора нет и присущей жанру безысходности, обреченности описанного мира. Написанное на стыке канонов, произведение объединяет в себе черты мистики, детектива и исторического жанра. Последнего в «Дьяволе…» больше всего, как и в других повестях сборника. Если в следующем «Имени Зверя» читатель погружается в более грязный, характерный «dark fantasy» нуар, то в этом случае его встречает более светлое средневековье. Вместо чёрных пустырей Каркассона, мы оказываемся в затхлом Парижа. Но в этой затхлости чувствуется тление соборных факелов, отблески которых играют на фасадах по всем правилам светлой науки геометрии. Такие детали по мере чтения появляются часто, намекая на свет предстоящей эпохи.
Как эпоха, так и произведение сочетают в себе противоречивые вещи. Палачи здесь служат искусству, воры пишут стихи, священники готовы убить, учёные вообще без раздумий лишают жизни. Но, несмотря на контраст и красочность, их образы типичны. Даже архетипичны, что превозносит их над рядовыми людьми, умаляя человеческое в каждом. Из-за чего герои «Дьявола из камня» кажутся размытыми. В частности, это проявляется в отсутствии у них личных, приземлённых мотиваций.
Такая «афористичность» героев объясняется идейной составляющей произведения. Идея здесь слишком фигуральна, чтобы транслирующие её образы выглядели приземленными. Будучи абстрактными пешками, они органичнее смотрятся на сюжетной доске, где играет антагонист убийца. С мотивацией последнего тоже не всё в порядке: она хоть и не блекла, но парадоксальна. Одержимый светлыми идеями науки, антагонист при помощи убитых строит собор, с целью отупления верующей средневековой черни. В такой противоречивости, пожалуй, образ героя раскрывается лучше всего . Ведь, называя себя Архитектором (эпитет Бога в масонской традиции), зодчий-учёный желает утаить знание, которое считает священным. И для этого нивелирует его в глазах широких масс.
Так в «Дьяволе из камня» органично переплетаются убийства и масонская символика, яркость образов и их внутренняя пустота, внешняя блеклость убийцы и сложность его намерений. Но, что прискорбно, намерения эти обращены к свету, что противоречит жанру. Если бы Комуда сгустил краски, стремления антагониста хорошо бы оттенили общие мрак и безысходность произведения. Но автор этого не сделал – и в результате читатель получил не достаточно сбалансированный триллер, тёмный элемент которого заглушён историческим и детективным элементами. Что может слегка разочаровать тех, кто желал увидеть каноничное dark fantasy.
«Так далеко до неба» разочаровывает бессвязностью текста. Безыдейный рассказ с отсутствующим сюжетом в принципе нельзя назвать увлекательным. Но в этот раз Комуда пробивает дно, выбросив из своей истории конфликт. Как следствие, действие почти не развивается, а динамика вовсе стопорится. Если в «Так далеко от неба» есть намёк на сюжет, то его трудно разглядеть за мишурой длинных описаний средневековых пейзажей. Грязные, наполненные отходами улицы средневековых городов, к сожалению, не передают атмосферы мрачности, как и в предыдущих рассказах сборника. За исключением, что конкретно в этом рассказе лишних описаний больше всего. Вместо «смакования» грязными пейзажами г. Ренна, Комуде стоило бы обратить внимание на мотивацию персонажей: потому, что в произведении она отсутствует напрочь. Чего не скажешь о «Дьяволе из камня» и «Имени Зверя», где есть хотя бы намёки на мотивы.
Как следствие, «Так далеко от неба» можно без зазрений совести назвать слабейшим рассказом в цикле. К сожалению, это та лакмусовая бумажка», по которой можно судить обо всех слабых сторонах авторского почерка Комуды, так как здесь его худшие стороны видны наиболее отчётливо.
Хотя, при всех своих минусах рассказ (как сообщает некто Wladdimir на Фантлабе) номинировался на получение премии имени Януша Зайделя и вошел в состав рейтингового списка уважаемого сетевого журнала ”Esencja” «100 лучших польских НФ рассказов» под № 95.
Слева — иллюстрация Моники Светлик к "Так далеко до неба", опубликованному в польском журнале "Nowa Fantastyka" №177 (№6 за 1997 г.).
«Имя Зверя», как следует из названия, затрагивает христианские мотивы. Завязанная на апокрифических, эсхатологических и евангельских текстах, повесть раскрывает эти мотивы под нестандартным углом. Во время чтения, их можно неплохо изучить, чему способствует не слишком интенсивный темп произведения. Но, несмотря на отсутствие резких сдвигов в сюжете, динамически простая история может изменить представление читателя о знакомых религиозных образах.
Знакомые пророчества, исторгаемые проклятыми детьми, роковые послания на восковых табличках и другие мистические христианские символы в «Имени Зверя» имеют двойное значение. Комуда раскрывает их обратную сторону, круша стереотипы в восприятии религиозных символов. Если самого Зверя (Дьявола) западноевропейский человек привык отожествлять с Антихристом, то в представлении польского автора, Зверь-Дьявол выходит из святой среды. Он действительно разрушает Мир, но не адским огнем, а «словом божьим», выжженным на лицах ложно уверовавших христиан. Земля под ними не разверзается, давая шанс одуматься и принять ложную божью веру перед Страшным Судом – то есть, стать еретиком. В сюжете повести Дьявол превращает людей в еретиков, просто сводя их с ума. И делает он это легко, потому что, по мысли Комуды, люди рехнулись ещё раньше, при ударе в христианский фанатизм.
Фанатизм насквозь пронизывает эпоху, описанную в «Имени…». Но, к сожалению, помимо фанатизма, в атмосфере повести не чувствуется безумия, безысходности и тотального мрака, которые отличают dark fantasy. Увязавшись с религиозным безумием в произведении, вышеперечисленное сделало бы «Зверя» ярким образцом реалистичного и по-настоящему тёмного фэнтези. Эта черта сближает повесть с «Дьяволом из камня», мрачность которого проистекает лишь из ярко поданного историзма. Отголоски религиозных войн, казней еретиков, усиления инквизиции (которая, кстати, во Франции была жёстче испанской) делают своё дело, погружая читателя во мрак уходящего Средневековья. Благодаря этому неплохо чувствуется колорит описанной эпохи. Во время прочтения нельзя не отметить, что погружаешься в атмосферу Франции XV века. Но, к сожалению, отметить – не почувствовать. Потому, что исторические детали передают лишь фон, но не влияют на поступки и тем более не раскрывают образов. Из-за чего скудно чувствуется атмосфера.
Помимо историзма, также недостаточно раскрыты в произведении мотивации героев, что также прослеживается в уже упомянутом «Дьяволе из камня». Как и там, в «Имени Зверя» персонажи Комуды руководствуется понятными целями. Но их стремления выражены недостаточно ярко, в связи с чем, герои кажутся марионетками в руках автора. Как следствие, их мотивации и поступки почти не влияют на сюжет, который движется по линии, начерченной автором. Конечно, такая фаталистичность может быть уместна в произведении, завязанном на религиозных мотивах. Но в своём сборнике Комуда перегибает с фатальным роком, отчего сюжеты превращаются в цепь событий, предопределённых автором заранее. От чего, в частности, страдает и данное произведение.
В результате, мы имеем неплохую повесть, крепко стоящую на столпах под названием «религиозный мотив» и «исторический мрак». Повесть, с большим потенциалом, который не был развит из-за недостаточного сгущения того же мрака. А ведь такая яркая картина могла бы перебить неприятное послевкусие от поверхностных гереов...
«Господа из дуба» хочется выделить особо. При отдельных незначительных минусах, он оставляет приятное впечатление. Если предыдущие работы Комуды как-то соответствовали направлению «dark fantasy», то этот текст выходит за рамки жанрового канона. И, тем самым, этот канон не нарушает.
В «Господе из дуба» мы видим грязную средневековую Францию, пропахшую нечистотами и трупами проституток, убитых в подворотнях парижских улиц. Вроде бы, то же, что и в предыдущих рассказах. Но, в отличие от «Дьявола из камня», «Имени Зверя» и «Так далеко до неба», здесь автор не сгущает краски, что предохраняет его от неудачного нагнетания безысходности. Вместо этого, Комуда более удачно (чем в прошлом произведении) использует исторические детали, чтобы передать мрачность оттенков.
Интереснее всего мрачность проявляется в образе самого «Господа из дуба». Пожалуй, его можно назвать самым оригинальным героем всей книги. Образ живого человека, выросшего телом из креста, запомнится без исключения всем ценителем макабра. Этот же образ оставит немало вопросов, потому что Комуда не объясняет природу человека из дерева. Перед читателем может быть языческий бог, материализовавшийся дух или просто бес, принявший облик Спасителя. Подпадая под такие коннотации, образ Иисуса выходит за рамки простого имени, которое так часто встречается на страницах книги. Теперь Христос – герой произведения, влияющий на его сюжет. И, что приятно, влияет он как герой с личными мотивами, а не является персонификацией приёма «бог из машины».
Как и в остальных своих произведениях, мотивы героев автор не раскрывает, а лишь указывает на их существование. То же происходит с Христом. Но после прочтения половины тома это не кажется страшным. Ведь туманность мотиваций, как видно по предыдущим обзорам, является общей слабостью стиля Комуды. Поэтому не будем на ней останавливаться и лучше отметим другую черту в авторском почерке. Это – ломаная динамика действия.
Если в начале — и даже середине — произведений сюжеты Комуды кажутся слабоватыми, то в конце они всегда резко закручиваются, и блеклые до того герои оказываются заложниками ярких ситуаций. Например, герой «Господа из дуба», священник Ноай, оказывается на услужении существа в терновом венце. Это становится понятным благодаря сцене, когда иерей под страхом смерти кормит своего господина хлебом и вином (кровью и плотью Господа). Как правило, вслед за подобными сценами динамика рассказов резко уплотняется. Но держится она недолго и всегда уступает место развязке, которая расставляет фигурки героев по неожиданным местам.
В связи с чем, панорама финального действия иногда напоминает сюжеты полотен в христианских храмах, где ангелы и люди расставлены в специфическом порядке. Здесь Комуда действительно использует религиозные мотивы эпохи. Однако часто перегибает с этим палку. И в «Господе из дуба» религиозные мотивы дают о себе знать нагляднее всего. Достаточно представить средневековых вора, сутенёра и убийцу, которые цитируют Книгу Эсфирь из Ветхого Завета. Сомневаюсь, что простолюдины XV века блистали такой эрудицией, даже при всеобщей религиозности того времени…
В целом, несмотря на перечисленные слабости, «Господь из дуба» приятно выделяется на фоне остальных произведений Комуды. В нём нет неудачных намёков на безысходность и страдание мира, но есть реалистичный исторический мрак. И яркие образы, которые ставят рассказ в один ряд с харизматичным «Дьяволом…». Интересная парочка – эти «Дьявол из камня» и «Господь из дерева». Притом, что камень долговечнее...
«Ересиарх», именем которого назван сборник, действительно оставляет красочные образы в памяти. История, полностью завязанная на детективном приёме «кто же скрывается под маской?» держит в напряжении, хотя и не таком плотном, как хотелось бы. Потому что эта повесть — одна из немногих в сборнике, небольшое сгущение красок в которой сделало бы атмосферу максимально тяжёлой. То есть соответствующей жанру, ведь именно в «Ересиархе» подробнее всего описываются пытки, а убийства преподносятся как вишенка на торте. Здесь Комуда действительно старался уплотнить градус мрачности, но, как всегда, у него этого не получилось. Автор просто добавил грязи, хотя стоило бы просто сместить акценты – и получился бы депрессивный триллер на стыке жанров истории и «dark fantasy».
Последние две рассказа, «Dance Macabre» и «Море и монастырь», роднит общая слабость сюжета. Несмотря на такое равенство, первое произведение существенно проигрывает второму по части сюжета. Но не потому, что в «Море и монастырь» интрига лучше, а потому, что в «Dance Macabre» её просто нет. Примитивное действие тут сводится к бесконечно тянущимся боевым эпизодам, где отряд польских кавалеристов пробивается к спасению сквозь ряды стригонов (упырей или просто восставших мертвецов). Хотя, в длительных сценах, утомляющих внимание читателя, можно заметить яркие образы типа коня, ставшего мертвым и превратившегося в стригу. Но в рассказе таких образов мало, да и сами по себе эти образы не достаточно оригинальны, чтобы улучшить впечатление от глупой «Пляски смерти». Но, несмотря на художественную бедность произведения, его название соответствует содержанию.
В «Море и монастыре» анализировать вообще нечего, хотя здесь присутствует интрига. Есть убийство в монастыре, есть неизвестный виновник-монах и… все. Короткий рассказ надоедает читателю из-за отсутствия динамики, блужданий главного героя по библиотекам, склепам и местам обитания нечисти. Все эти декорации выглядят блекло, а на фоне всей книги проигрывают ещё потому, что встречаются в предыдущих рассказах. Как и в предшествующей «Пляске смерти», финал «Моря и монастыря» выглядит смазанным. Это двойне обидно, потому что в рассказе есть детективный элемент, а ведь именно детективные приёмы больше всего украшают развязку слабых произведений. Но и здесь Комуда пробил дно.
Однажды знаменитый датский сказочник Ганс Христиан Андерсен сочинил «Снежную королеву», покорившую сердца взрослых и детей. Этим дело не ограничилось. Дуэт таких русскоязычных авторов как Юлия Зонис и Екатерина Чернявская пошел намного дальше, выжав все сказочные соки на мрачное постмодернистское фэнтези. Сказка о Кае и Герде мигом заиграла новыми красками, а «сердце, полное льда», приобрело новый смысловой оттенок.
Завязка фабулы романа, на первый взгляд, нелепа: мальчика Джейкоба отправляют в Городскую аптеку за пригоршней ненависти. Конечно, паренек из путешествия не вернется, а станет тем самым таинственным и холодным господином Кей (от англ. key — ключ). Перекличка имен с героями вышеупомянутой сказки чувствуется сразу, да еще обладает определенным символизмом. Имя Кей неспроста дано мальчишке, его цель — из осколков зеркал собрать Слово. Дальше сюжетная канва не дает читателю заскучать; перед нами роман, полный множества элементов и жанров: гнетущая атмосфера темного фэнтези, сюрреализм происходящего, викторианская эпоха, связанная воедино с элементами стимпанка. Намешано всего и много, дабы читатель не заскучал.
С одной стороны, высказанные автором идеи интересны, оригинальны и немножко безумны, но такая вакханалия замыслов способна испугать неискушенного читателя. Но вкупе с фонтанирующими замыслами рука об руку несется постмодернизм. Текст от этого усложняется, змеится лабиринтом, из которого нет очевидного выхода, запутывает всё больше и больше. Обычный читатель, конечно, галопом пронесется по текстовому полотну, не ища скрытых смыслов, более внимательный способен увязнуть в темной постмодернистской сказке. Тем паче атмосфера располагает, а она на высоте, со всеми своими вывертами и мрачными погружениями в изнанку сказочного мира. При этом никакой мерзости в содержании нет, как и избытка насилия. Темная атмосфера отлично передана неторопливостью стилистики и мягким языком авторов. И ничего вроде страшного нет, но каждый момент ждешь, будто вот-вот покажется из-за угла маньяк с ножницами или покажется темный языческий божок местного пантеона. Поразительно бывает, когда так точно подобранная стилистика влияет на читательское восприятие.
Каждый придумывал себе в детстве разные миры, уходил к ним в пору жестокой реальности, стоя в углу, убегая мысленно от наказания. Мир, выдуманный Зонис и Чернявской, хорош, наполнен по самое естество сюрреализмом и нестандартностью, но тут же видна главная его проблема — он сшит белыми нитками, в нем не хватает ни цельности, ни четкого представления его расположения на мысленной карте. Персонажи получились интересными и уникальными, но какими-то неживыми, как сосуд, наполненный извне. Замысел хорош, но по окончанию чтения чувствуешь определенную театральность от происходящего, как будто все распланировано на подмостках. Возможно, поэтому мир напоминает десятки лоскутов, сшитых в огромное покрывало.
Придраться к роману можно, но вопрос стоит иначе: хочется ли это сделать? Феерия фантазии и оригинальный авторский язык, буквально утягивающий в темноту мозаичного мира Зонис и Чернявской, компенсируют определенные шероховатости текста. Читать книгу невероятно интересно, в ней нет древнего ужаса или стандартного человеческого страха, но любители липкой атмосферы оценят её по достоинству.
Но, что ни говори, роман интересен и экспериментален. Есть в нем капля мрачного сказочного волшебства, взболтанного с хорошим сюжетом и множеством странностей. Те, кто ищет в жанре нечто темное, но не жестокое, умное и необычное в противовес приключениям и предвзятой стандартности, — это роман для вас. Вперед, в путь, читатель, за щепоткой ненависти в аптеку одного неприятного Города.
Уже после «Первого закона» — дебютной трилогии, принёсшей доселе не замеченному в литературных кругах сыну туманного Альбиона небывалую известность — фамилия Аберкромби стала настоящим брендом. Сторонники модного нынче направления тёмного фэнтези признали автора будущим жанра; человеком, способным вывести Dark fantasy на качественно новый уровень. Да и противники письма «всеми оттенками серого» теперь частенько избирают в качестве поля боя для очередного холливара творчество молодого британца.
Лично я по прочтении трилогии ещё не определился со своим отношением к Джо. С одной стороны, писатель несомненно талантлив, уверенно владеет пером, короче, пишет качественную развлекательную литературу, да ещё и ставит перед собой цель потоптаться на штампах классической фэнтези, что весьма любопытно. Однако есть и обратная сторона медали. В погоне за оригинальностью англичанин, подчас, стремясь сделать текст реалистичным, рассказывает историю столь тёмную, что вместо того, чтобы проникнуться и поверить в «настоящесть» происходящего на книжных страницах хочется повторить вслед за Станиславским — «Не верю!». Так можно ли причислять Джо к мастерам жанра?
За ответом я обратился к четвёртому, одиночному, роману автора под названием «Лучше подавать холодным». События книги происходят в мире «Первого закона», но в другое время, в Стирии — земле, до этого упоминаемой лишь вскользь. Архипелаг погряз в войнах. Множество мелких феодалов стремятся возвысится над остальными. Но лишь у одного получается это сделать. Герцог Великого Талина Орсо захватывает княжество за княжеством, тем самым приближая день объединения Стирии. Во многом этому способствует поддержка загадочного банкирского дома «Валинта и Балка» и Союза (да-да, в ЛПХ предусмотрены отдельные плюшки для читавших «Первый закон»), отчасти — стратегический гений Монцкарро Меркатто, фактически выигрывающей для Орсо все основные битвы.
Когда все сильнейшие враги были повержены, Герцог решил «убрать» Монцу, ставшую чересчур популярной в народе, а заодно и её брата. В результате импровизированной казни брат — Бенна — умирает, а одна из опаснейших женщин Земного Круга благодаря прихоти судьбы остаётся жить. Жить, чтобы отомстить тем, кто участвовал в убийстве Бенны. Семь частей, семь имён в списке, тысячи смертей. Меркатто подобно чуме пройдёт по Стирии, оставляя за собой шлейф из «случайных» жертв её страшной цели.
Большинство действующих лиц появляются впервые, те же, кто перекочевал из трилогии, со второстепенных ролей вышли на первый план. Аберкромби не скупится на яркие, запоминающиеся образы: ни одного из его персонажей нельзя назвать скалькированным с других героев, созданных самим автором или же кем-нибудь другим.
Единственный серьёзный минус в прорисовке характеров — излишняя киношность. Внутренний мир Джо часто отодвигает на второй план. Сегодня первое, весьма горячее, кстати, блюдо — харизматичность персонажей. Как результат, вместо живых героев, получается что-то типа 3d-картинки — вроде как и выпукло, но не по-настоящему. Так или иначе, у большинства действующих лиц (исключениями являются разве что Монца, и Коска) отдельные черты характера гипертрофированны, как в комиксах. Не хватает глубины. Так что, сей 3d-блокбастер, конечно, впечатляет, но не покидает ощущение, что двухмерная картина стала трёхмерной лишь благодаря техническим характеристикам камеры; читай — "механическому" мастерству писателя.
Ещё один минус — излишняя пафосность произведения. Очевидно, Аберкромби хотел ввести элементы притчи в книгу. Однако, формат, выбранный автором, не предполагает компромисса между экшеном и философией. Как результат, рефлексии героев и потоки сознания, то и дело в урезанном виде проскальзывающие в романе, смотрятся крикливыми и не уместными заплатками на мрачной ткани повествования.
К счастью, автору удаётся отвлечь внимания читателя от недостатков книги головокружительной яркостью описываемых сцен. Эпизоды действительно запоминаются — на уровне ощущений, эмоций. Что ещё раз наводит на мысль: Джо пишет самую настоящую "киношную" фэнтези. Пусть у него и не получилось отделаться от недостатков книг подобного рода, возможностями, предоставляемыми данным "жанром" Аберкромби пользуется сполна.
И, соответственно, черпает вдохновения автор из мира кино. Одним из его кумиров, несомненно, является Тарантино (здесь ЭКСМО не врёт). К сожалению, не самое лучшее взял писатель от этого режиссёра. Совершенно неуместным смотрится в «Лучше подавать холодным» избыток насилия. От того, что в романе столько крови, оторванных конечностей и загноившихся ран, книга не стала реалистичной. Она осталась сказкой с кучей роялей в кустах и героями, которых нельзя назвать правдоподобными. Вот только читать отдельные эпизоды стало чуточку противно. То, что у Мартина с Сапковским смотрится органично, здесь неприятно. Аберкромби совершенно не чувствует грани.
Хотя, без определённого количества насилия этот роман немыслим. Ведь сюжет книги строится вокруг одного из самых кровавых проявлений человека — жажды мести. И утоления этой жажды.
Вы недооцениваете Аберкромби, если думаете, что история будет сведена к поочерёдному устранению всех предавших Монцкарро. Ближе к середине локальные события приобретут эпический размах. Предательство, открывшее книгу, будет далеко не последним в романе: над сюжетом писатель поработал на славу. Автор ставит себе целью доказать, что «никто не получает то, что заслужил». Обескураживающий поначалу цинизм удачно дополняется мрачным юмором.
Однако, первостепенная задача для автора — показать, как меняется мировоззрение различных персонажей в течение романа. Система ПОВов, пусть она мне не особо нравится в исполнении Джо (если проводить аналогии с кино, Джо-оператор чересчур "мельтешит"), позволяет следить за многими действующими лицами со стороны и в то же время вникать в причины, побуждающие героя совершить тот или иной поступок благодаря «голосу за кадром». Так особо ярко видны изменения в характерах.
Месть всегда меняет тех, кто с ней так или иначе соприкасается. Кому-то она «дарует» преждевременную смерть. Кому-то — неважно, на полпути этот человек или уже свершил задуманное — осознание того, что отмщённые не восстанут из могил, а сведение счетов ведёт в никуда. И у таких получается найти новую цель бытия, продолжить жить. Третьи, «кончив дело», озлобляются; они не могут существовать без той цели, что преследовали до этого. Что ждёт их — показывает время.
Почему-то второй сценарий из вышеописанных смотрится для персонажей писателя куда логичнее третьего. Может, Джо оптимист? Вполне возможно, что это действительно так, и когда-нибудь писатель напишет роман не по канонам dark fantasy. Это, кстати, было бы очень здорово и ещё выше подняло бы британца в моих глазах. Ведь каждый новатор должен доказать, что умеет творить в традиционном ключе.
Однако, пока что автор на это то ли ещё не решился, то ли просто не счёл нужным менять что-либо в своём подходе. И, как результат, перед нами — мрачная, циничная книга, отнюдь не способствующая позитивному мировосприятию окружающей действительности. Но, несмотря на это, читать Аберкромби увлекательно. Главный козырь произведения — не тривиальный, лихо закрученный сюжет — подчас "бьёт" недостатки этой брутальной revenge story.
Как итог: роман хорош, но его никак нельзя назвать идеальным. Если Вам «Первый закон» не понравился, то за эту книгу навряд ли стоит браться. В случае, если трилогия пришлась по душе, то почитать произведение стоит, однако, не факт, что «Лучше подавать холодным» приведёт в восторг. Джо может писать лучше, я уверен.